PT153.S1.P1.Q6

PrepTest 153 - Section 1 - Passage 1 - Question 6

Hide analysis
P1

Most writings on the subject of motion pictures, including those scrutinizing the structural characteristics, aesthetic qualities, and effects of motion pictures on audiences, have traditionally been relatively abstract and have not considered what a film's audiences actually see. ██ █████ ███████ ████████ ███████ █████████ ███████ ███ ███████████ ██████ ███ ███ ██████████ ███████████ █████ ████████ ███ █████████ ██ █ ████ ████ █████████████ ███ ████████ ██████████ ██ ███

Intro topic · Audience experience differs from filmmaker's intent
P2

██ ███ ███████ ██ █████████████ █ ████ ███ ██ █████████ ██ ████ █████ ███

Problem · Film distribution has negative effects
███ ██████ ██ ████ ███████ ████ █████ ██ ███ ████████ ███ █████ ██ █████████ ████ █████ █ █████████ █████████ ██████████ ███ ██ ██████ ████████████ ████ ██ █████████ ██ ████ ███ ██████ ███████████ ███████████ █████████████ ████ ████████ ██████████████████ ██ ████ ████ █████████ ████ █████ ███ ████████ ██ ██████ ████ █████ ███████████████ ██ █████ ██████ ██████████ █████ ██████ ███ █████ ███ ██████ ██████ ████ ████████████ ██ █████ ████████ ███████ █ ████████ ████ █████ ███████ █████ ████████████ ███ ████████ ███ ██████ ███████

Problem: detail 1 · Translation issues
Subtitles, dubbing, and reediting can all alter a film in negative ways
P3

████ █ ████ ██ █████ ██ ██████████ ██ ██████ ██ ███████ ███ ████ █████████ █████████████ ██ ████████ ██ ███████ █ ████ ██ █████ ████ ███ ███████████ ███████ ███████████ ██████████ ███ █████ ██████████ ██ ███████ ██ █████ █████ █████ ██████████ ███████ ██████████████ ████ █████ ███ ████████ ███████████ ███ ███████████████ ██ █████████████ ██ ███████ ███████████████ ███ ███████ ████████████████ █████ ██ ███ ████████ ███ ██████ █████████████ ████ █████ ██ ███ ██████████ ██████████ ██ ███████████ ██ ██ ██████████████ ████ ████████████ ████ ██ █ ██████ ████████ ██ ███ ██████████ █████ ██ █ █████████ █████ ██ ██████ ████ ██████████ █████ ███ ██████ █████████████ ███ ███████████ ███████████ ██ ███ █████████ ██ █ █████

Problem: detail 2 · TV and video distribution
Problems include changes to image size and quality, introduction of ad breaks, visual and audio interruptions, and increased projection speed
P4

██ █████ ████ █████████ ███ ████ ████ ████ ███████ ████ ███████ ████████ ████ ████████████████ ██████ █████ █████ ███ ███

Problem: detail 3 · Audiences and critics accept problems 1 and 2
████ ███ ██ ██████ ███████ ██ ███ ███████ ██████ ██ █████ ███
Author's explanation · Film is a unique art form
██ ████ █████ ████ ██ ██ ███████ ████ █████████████ ██ █ ████ ███ ███ ███ ████ ███████ ███ ████ ███ ███ ███████ ██ █████ ████████ ███ ████ ██████ ██ ████ █████ ██ ██ ███████ ████████████ ███ █████ █████ █████ ███████████ ████ █████ ██ ███ ██████ █ ████████████ ███ ██ ██ ████ ███████ ████████ ██ ███ ████ ███████ ███
Contrast · film to other art forms
In film, unlike in other art forms, an ideal reproduction is considered another legitimate "instance of the work"
███ ██ ████ ██ ████████ ███ ██████ ███ █████ ██████████ ██████ ███ ████ ██ ██████████ ███ ███ ████████ ███
Elaborate on problem · Ideal reproductions rarely occur
██████ ████████████ █████████ ███████████████ ███ ██████████ ███ ██ ██████ ██ ██████████ █████████ ██ ████████████ █████ ███ ███████████ ███ █████ ██ █ ███████ ████ ███ ███████ ████ █████████ ████████ ███
Implication of problem · Unfair to assess films based on altered reproductions
███████ ████ ████████ ████████ ███ █████ ██ █████████ █████████████ ████████ ██ ███ ██████ ████ ███ █████ █████ ████████████ ████ ██████ ██ ███ ████ ██ ████ ██████ ████████ ████ ███ █████ █████████ ██ ████████

Another implication · Film reviews don't represent the version that viewers will see
Passage Style
Problem-analysis
Single position
Show answer
6.

Suppose that a Russian company ██ ████████ ██ ██████████ ██ ████████████████ █████████ █ ████ ████ ███ ████████ ██ █████ ████ ████████ ██████████ ██████ ████ ██ ████████ ██ ███ ██ ████████ ████ ███ ███████ ████ ███ ██████ █████ ██ ████ ██████ ██ █████ ████ █████ ███ ██ ███ █████████ ███████████████ █████████ ███ █████

a

The company should ███████ ██ █████████ ███ ██████ █████ ████ ███████ ███ ██████ ████ ████ ███████████ ████████ █████████ ███ █████████ ████ ████ ██ ████████

Unsupported. The idea of translating the title into Russian does have support. But the idea of providing explanatory materials has no support at all.

10%
b

The company should █████ ████ ███ ████ █████████ ████ ██ ███████ ███ ██████████ ███████ ███ ██████████ ██████ ███████ ██ ██ ███ ███████ ███████

Anti-supported. The author talks about why it's a bad idea to have critics experience one version of the film and the audience experience a different version.

4%
c

The film should ██ █████████ ██ ████████ ███ ████ ██ ███ ███████████ ██ ████████ ████████ ██ ███ █████████

Supported. The author's problem with subtitles was that they may be incompetent, full of mistakes, or used for censorship. If the subtitles are strictly faithful to the original, the author would be okay with it.

58%
d

The version of ███ ████ ████ ████████████████ █████████ ███ ██████ ███ ███████ ██████████

Unsupported. It's unreasonable to interpret the author's preference for minimal alterations to mean that the author would have the Russian speaking audience sit through an Italian film without comprehending any of the dialogue.

8%
e

The film should ██ ████ ██████████ █████████████ ██ ███████ ██ ████ ███ ███████████ ██████████ ███████ ██ ████████████████ ██████████

Unsupported. First, note that this is a much bigger intervention than simply subtitling a film. (E) is talking about rearranging, cutting, or adding scenes to a film. While the goal of making the filmmaker’s intentions clearer to the audience is laudable, this nevertheless is the sentiment that the author criticizes.

20%

Confirm action

Are you sure?