Only poetry cannot be translated well, and therefore it is poets who preserve languages, for we would not bother to learn a language if we could get everything written in it from translation. ███ █████ ██ ██████ ███████ ███ ██████ ██ ██████ ██████ ██ ███ ████████ ██ █████ ██ ██ █████████ ██ ████ ██████████ ██ █████ ███ █████████
Poets preserve languages, because only poetry cannot be translated well. If we could get everything written in a translation, then we would not bother to learn a language. Therefore, since we cannot observe the beauty of poetry except in the language in which it is written, we have motivation to learn the language.
We should note that, since this is an “except” question, any strongly supported conclusion would be an incorrect answer choice. We’re looking for an answer choice that is unsupported or least supported. Some strongly supported conclusions could include:
If we bother to learn a language, then there must be poetry in that language.
Preserving a language involves motivating at least some people to learn that language.
The desire to witness the beauty of poetry motivates at least some people to learn a language.
The information above provides the █████ ███████ ███ █████ ███ ██ ███ ██████████
All nonpoetic literature ███ ██ ██████████ █████
One purpose of ███████ ██████ ██ ██ ████████ ███ ████████ ██ █████ ██ ██ ████████
Some translations do ███ ███████ ███ ████ ███ █████████ ██ ███ ████████ █████████
The beauty of ██████ ██ ███ ███████████ ██████████ ██ ██████ ███ ██ ███ ██████████ ███ ████████ ██ █████ ███ ██████ ███ ████████
Perfect translation from ███ ████████ ██ ███████ ██ █████████ ███████████