Hi,

I didn't understand how A is worded.. can somebody translate this French into English. Thank u.

"This strategy lacks a counterproductive feature of the rejected alternative"

0

3 comments

  • Thursday, Jan 25 2018

    @7648 said:

    @7648 Thank you!

    Happy to have helped!

    0
  • Thursday, Jan 25 2018

    @7648 Thank you!

    1
  • Thursday, Jan 25 2018

    Hey there!

    Okay, so some rather complex verbiage that's been used in that question. But, once dissected, it's actually quite straightforward.

    So, let's split the sentence, and keep referring back to the stimulus.

    "This strategy lacks a counterproductive feature of the rejected alternative"

    This strategy = the strategy which is recommended by the author. What is that? Well, to always set the price high. That's the safest error the seller can make for items with exclusivity.

    rejected alternative = the strategy which was rejected. Now, what strategy/alternative was rejected in the stimulus? The one which would set the price too low.

    counterproductive feature (of the rejected alternative): well, what's the counterproductive feature of the above alternative??? Ah yes, it's that people will question it's exclusivity if the price is set too low. People gon' be like "Yo this price is low af fam. Is this REALLY exclusive??????" That's counterproductive, sellers. DON'T DO THAT.

    Alright so let's slap each component together.

    This strategy LACKS the counterproductive feature of the rejected alternative (that is, unlike having a scenario where the price is set real low; people will NOT question it's exclusivity if the price is set too high).

    Hope that qualified as English!

    2

Confirm action

Are you sure?